La Bible hébraïque, pour les chrétiens, constitue la première et la plus grande partie de la Sainte Bible. Pour les Juifs, la Bible hébraïque est la révélation complète et éternelle de Dieu pour leur vie et la substance de leur foi et de leur pratique.
Très différente du Nouveau Testament chrétien, la Bible hébraïque a été compilée par étapes sur des centaines d'années, en commençant par les cinq livres de Moïse, suivis par les prophètes, et se terminant par les écrits. Il y a une raison très importante derrière cette triple division des livres, et c'est qu'ils représentent trois types différents de révélation divine:
- Torah / Cinq livres de Moïse
Dieu a parlé directement à Moïse devant toute la nation d'Israël sur le mont Sinaï, et Moïse a écrit tout ce que Dieu lui a dit d'écrire. La Torah est considérée comme «l'étalon-or» de l'autorité divine dans les Écritures.
Dieu a parlé directement aux auteurs, mais pas aux oreilles de la nation. Ces prophètes ont été confirmés comme de vrais prophètes par les principaux sages et juges de leur époque selon les instructions données à Israël au mont Sinaï pour déterminer qui est un vrai prophète. Contrairement aux quelque 1 million de vrais prophètes d'Israël dont les écrits n'étaient pas inclus dans la Bible hébraïque, les messages de ces prophètes particuliers ont été choisis parce qu'ils étaient considérés comme ayant une pertinence éternelle.
Les auteurs ont écrit sous l'inspiration divine, mais ils ne livraient pas un message spécifique de Dieu au peuple comme les prophètes avaient été chargés de le faire. La nature «divine» de l'Ecclésiaste et du Cantique des Cantiques a fait l'objet de débats animés lorsque le choix des livres à inclure dans cette section ont été finalisés.
Preuve du Nouveau Testament pour la division en trois parties des livres hébreuxComme nous verrons un peu plus tard, l'Ancien Testament chrétien maintient un ordre et un regroupement de livres quelque peu différents de la Bible hébraïque, bien qu'il comprenne exactement le même ensemble de livres (sauf la Bible catholique, qui comprend également les livres apocryphes).
Cependant, au premier siècle, lorsque les événements du Nouveau Testament chrétien se sont produits, l'ordre des livres semble s'être ajusté aux mêmes divisions utilisés par les juifs aujourd'hui:
"Puis il leur dit: C'est là ce que je vous disais lorsque j'étais encore avec vous, qu'il fallait que s'accomplit tout ce qui est écrit de moi dans la loi de Moïse, dans les prophètes, et dans les psaumes." Luc 24:44, LSGTable des matières de la Bible hébraïquePour les juifs comme pour les chrétiens, apprendre les livres de la Bible hébraïque dans leur ordre et groupements d'origine nous aide à nous rapprocher à la fois de la mentalité hébraïque et du contexte dans lequel le christianisme a commencé.
Numéro | Nom en hébreu | Pronunciation | Sens | Nom en français | Sens |
תּוֹרָה | Torah | Pentateuque |
1 | בְּרֵאשִׁית | Bereshit | “au commencement” | Genèse | “au commencement” |
2 | שְׁמֹות | Shemot | “noms” | Exode | “émigration massive d'une population” |
3 | וַיִּקְרָא | Vayikra | “et il appela” | Lévitique | “concernant les Lévites” |
4 | בְּמִדְבַּר | Bemidbar | “dans le désert” | Nombres | |
5 | דְּבָרִים | Devarim | “mots” | Deutéronome | “répétition” |
נְבִיאִים | Nevi’im | Prophètes |
נביאים ראשונים | Nevi'im Rishonim | Premiers prophètes |
6 | יְהוֹשֻעַ | Yĕhôshúa‘ | | Josué | |
7 | שֹׁפְטִים | Shophtim | | Juges | |
8 | שְׁמוּאֵל | Shmû’ēl | | 1 Samuel 2 Samuel | |
9 | מְלָכִים | M'lakhim | | 1 Rois 2 Rois | |
נביאים ראשונים | Nevi'im Rishonim | Derniers prophètes |
10 | יְשַׁעְיָהוּ | Yĕsha‘ăyāhû | | Isaïe | |
11 | יִרְמְיָהוּ | Yirmyāhû | | Jérémie | |
12 | יְחֶזְקֵאל | Yĕḥezqiēl | | Ézéchiel | |
תרי עשר | Trei Asar | Le livre des 12 prophètes mineurs |
13 | הוֹשֵׁעַ יוֹאֵל עָמוֹס עֹבַדְיָה יוֹנָה מִיכָה נַחוּם חֲבַקּוּק צְפַנְיָה חַגַּי זְכַרְיָה מַלְאָכִי | Hôshēa‘ Yô’ēl ‘Āmôs ‘Ōvadhyāh Yônāh Mîkhāh Naḥûm Ḥăvaqûq Tsĕphanyāh Ḥaggai Zkharyāh Mal’ākhî | | Osée Joël Amos Abdias Jonas Michée Nahum Habacuc Sophonie Aggée Zacharie Malachie | |
כְּתוּבִים | Ketuvim | Écrits |
סִפְרֵי אֶמֶת | Sifrei Emet | Les trois livres poétiques |
14 | תְהִלִּים | Tehillim | “louanges” | Psaumes | |
15 | מִשְׁלֵי | Mishlei |
| Proverbes | |
16 | אִיּוֹב | Iyyôbh | | Job | |
חמש מגילות | Ḥamesh Megillot | Les cinq parchemins |
17 | שִׁיר הַשִּׁירִים | Shīr Hashīrīm | | Cantique des cantiques | |
18 | רוּת | Rūth | | Ruth | |
19 | אֵיכָה | Eikhah | “comme” (pour le premier mot) | Lamentations | |
20 | קֹהֶלֶת | Qōheleth | | Ecclésiaste | “l' assemblée” |
21 | אֶסְתֵר | Estēr | | Esther | |
Autres livres |
22 | דָּנִיֵּאל | Dānî'ēl | | Daniel | |
23 | עֶזְרָא | ‘Ezrā | | Esdras- Néhémie | |
24 | דִּבְרֵי הַיָּמִים | Divrei ha-Yamim | “les affaires du temps” | 1 Chroniques 2 Chroniques | |
Maintenant, après avoir fait un survol des 24 livres de la Bible hébraïque en général, nous allons plonger dans chacune de ces sections et découvrir leur beauté, leur intemporalité et leur rôle dans la vie de foi.
Version française révisée par Dave Marshall |
 | J’ai vécu 6 mois en France. J’ai visité la France 7 fois par la suite. J’ai passé mon diplôme de premier cycle (B.A.). Après ça, j’ai travaillé dans l’import-export (des arachides, fruits secs et légumes secs) pendant près de 26 ans. Après ma carrière dans l’import-export j’ai étudié la traduction (français vers l’anglais, espagnol vers l’anglais). Une fois terminées mes études de traduction, j’ai essayé de poursuivre une carrière de traducteur pigiste, surtout axé vers la traduction littéraire. Depuis trois ans je travaille à mon compte comme agent de voyage. J’aime faire de la course à pied et du vélo. |
AboutJudaism.net (anglais, français et espagnol) GoodTravels.ca Dave Marshall sur LinkedIn |
← Retour sur:
Qu'y a-t-il dans un nom ?
Commentaires
Enregistrer un commentaire